They Are Waiting

Scripture exists in almost 2700 of the 6837 languages currently known to be in use.

At least 4.8 billion people have a Bible available in their first language. A further 595 million people have the New Testament (but only some, if any, of the Old Testament).

Work is in progress for many of the communities who have none of God’s Word in their language or insufficient Scripture. Current estimates suggest around 350 million people speaking 2040 languages may have a need for Bible translation to begin.

Today, over 100 organisations from more than 60 nations form the Wycliffe Global Alliance. Since the first Wycliffe organisation began in 1942, people from these organisations, working alongside local communities, have assisted in the translation of 781 complete New Testaments and 27 complete Bibles, potentially impacting around 145 million people speaking 749 languages.

(resource and read more HERE)

 

The Map To Life Transformation

Road To Transformation: The Bible translation process can be loosely compared to a roadmap of checkpoints. While each language project is unique, this map helps to simplify an otherwise complex process for the purpose of illustration.

This is the Road Map to life transformation for the speakers of more than 2000 languages, those who are waiting for God to speak to them in the language that they understand clear and best in their heart.

Find out more about Wycliffe Bible Translators and the works click here and get their updated stories by following their blog here.

Would you walk through the this road with us?

 

New Testament in Helong Language

Today I read this exciting news posted by Wycliffe Bible Translator USA on their Facebook page, The people of Helong, Timor, Indonesia, received their first New Testament Bible!
How amazing and wonderful! I praise God for who He is, for the people of Helong and so thankful for the translators and consultants!
I can imagine the joy of the people when they can read the Word of God in their language, how beautiful and amazing the feeling of the people!
The same feeling I have when I read and hear God speaks in my own language, Manadonese, the language that so close to my heart.
Let’s pray that as they read the Word of God, He touches and gives them a heart to love and leads the people of Helong to worship God in fear of the Lord, thankful heart and awe!
Rejoice with Misriani Balle and the Helong people of Timor. For the first time they have the complete New Testament, plus Genesis!
About 900 people gathered to celebrate last week week.
In this photo, Misriani — the primary translator — sees the first copy of the Helong New Testament.
—————
You can read more about the Helong New Testament project here:http://www.theseedcompany.org/project/helong-nt-helong
To know more about Bible Translations works in the world and how you can get involved more in this mission work, you can visit Wycliffe Bible Translators and follow their Facebook page for update news.

The Road To Transformation

Translation teams exercise great care in the rigorous and complicated process to translate God’s Word into a language that doesn’t yet have it. Watch an overview of the tasks involved, and learn how each project presents unique challenges and incredible rewards.